• Diario 5 -Buenos Aires, domingo 27 de noviembre de 2022

Nederlandia

PorCarlos Allo

Nov 22, 2022

Nederlandia

Nederlandia

Como la novedad se produjo en el arranque de 2020, inmediatamente la pandemia ocupó la atención del mundo y luego, en nuestro medio, no se volvió a traer al primer plano de atención, recién ahora caemos en la cuenta de lo extraño que significa no poder decir «Holanda» a los «Países Bajos».

Pero las cosas son como son. «Holanda» es el nombre  que aparece en dos provincias del país, con origen en dos regiones nacionales: Holanda Septentrional y Holanda Meridional. El tema es que hay otras regiones y provincias de los Países Bajos que no pertenecen a Holanda, como Utrecht, Frisia, Flevolanda, Drente, Brabante Septentrional, Overijssel, Groninga, Güeldres, Zelanda y Limburgo.

Obviamente, íbamos a caer en la cuenta de todo esto cuando se produjera la transmisión de algún partido de fútbol en el que jugara el país en cuestión, Países Bajos. Ayer, el relator y la comentarista de la TVP dejaron la evidencia de la determinación oficial de la nación de los tulipanes.

No hay ningún problema mayor en llamarlos como ellos piden. Ocurre que, en castellano, se produce una incomodidad bastante notable al tener que pronunciar esas dos palabras frente la sencilla necesidad de nombrar un país.

«Países Bajos».

A pesar de las complicaciones que los españoles generaron para identificar de una manera traducida o «pseudotraducida» algunos nombres de países y ciudades (Aquisgrán por Achen, Munich por München, Turín por Torino, Florencia por Firenze y otros retorcimientos), esta vez coincidieron con una idea surgida en esta redacción: llamarlo Nederlandia, dado que proviene de su original Netherland (precisamente, “Paises Bajos”).

Sí sería una complicación al usar la expresión «Países Bajos», encontrar un gentilicio más o menos elegante, más allá de que «neerlandés» tiene muchos puntos de aceptación. ¿Cómo lo llamaríamos? ¿Paisbajenses, paisbajeños? Lograríamos con un enroque de las palabras componentes del nombre del lugar, un gentilicio tan espectacular como “regiomontano” para el oriundo de Monterrey? Sería “bajopaisano”.

Entendemos que algo no anda  bien.

Como suele tantas veces suceder que creemos haber sido originales con alguna expresión, luego la buscamos en Google y comprobamos que nos ganaron de mano, esta vez fuimos desesperadamente a ver si -por favor- alguien ya había propuesto “Nederlandia”, como expresión en español para Netherlands.

Y sí. Tuvimos suerte y encontramos pioneros en Twitter. Las explicaciones que dan en el diálogo entre estos «lingüistas» no es nada desdeñable.

Son -en su mayoría- españoles. Vayamos «a por ellos».


Nederlandia

Nederlanda o Nederlandia.

Tweets

 

@Nederlanda_ESP
¡No más Países Bajos en español! Como Islandia (Iceland) no es ‘Países Helados’, ni otros: Finland, Thailand, Ireland, N.Zealand, England, Poland, Groenland..
Alicia Franco-Mtnez @AliciaFrancoXVE /
Atención a la petición de cambiar el nombre de “Países Bajos” por “Nederlandia”, POR FAVOR, sí!!

Image

Sergio Rek
No se castellaniza el gentilicio y sí el país. Un poco incongruente no?
Luis Colucci / @ColucciLuis 7 /
Propongo llamarla Nederlandia.
Richi Zuluaga @richizuluaga
Deberíamos decir Nederlandia.
LL @lufrann
El problema con Países Bajos es que en español son dos palabras. Hagan una sola como Netherlands: Nederlandia, Bajalanda, etc.
Dan Ret todavia @danpluged
Si a «Ice Land» la llamamos «Islandia» a esta deberíamos llamarla «Nederlandia» y olé nosotros.
Diandra @Diandra23R
Yo soy de las que respeta lo de Países Bajos aunque Holanda me guste bastante más, pero que debería usarse en español algo como Nederlandia.
——————-

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

Nederlandia

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *